Dette vakre eksemplaret av NK38-et-eller-annet lurer jeg
veldig på. Først og fremst stedsnavnet... Eller kan det være navnet på en poståpner/postmester? Jeg finner uansett ingen opplysninger som ligner på dette i oversikten over håndannuleringer i Norgeskatalogen 2007.
Den siste bokstaven trodde jeg først var en ö, men ved nærmere ettersyn virker det som om den som har skrevet har blitt forstyrret (har noen dunket borti bordet?) så den ellers så sirlige håndskriften har blitt urolig her. "Apostrofen" over siste bokstav er begynt skrevet oppe til høyre, noe som vil være normalt for å skrive ringen over 'å', men ringen er ikke fullført og det virker som om den har blitt avbrutt av en brå rystning. I så fall står det Vågå. Kan dette være riktig?
Eller... kan "apostrofen" også være en
bevisst apostrof, for å forkorte et lengre navn, og at den siste bokstaven skal være en 'o' ? Da kunne navnet tenkes å være Vågåmo, men i Poststedsdatabasen ble ikke dette navnet tatt i bruk før i 1917. Da først som Vaagaamo og deretter, i henhold til rettskrivningsreformen samme år, Vågåmo.
Og der er vi inne på det største mysteriet: Bokstaven 'å'... Brukte man 'å' før 1917, da?
Noen gjorde tydeligvis det, men hvilken av landets utallige "våg"er reiste dette merket fra for drøyt 125 år siden?
Det virker som et mysterium, og jeg blir svært takknemlig for alle forslag til løsning!